Лингвистическое

Обсуждение разнообразных вопросов, не подходящих по тематике в другие разделы.
Сообщение
Автор
BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 0 Сообщение BadBlock » 26 окт 2020 15:46

В рамках семейного досуга гуглили, как на шведском будет "сирень". Оказалось — "сирен".
Я завис.
Полез в словарь, откуда в русском это слово.
Оказалось, вот отсюда:
сирень

От нем. диал. Sirene, Syringe — от лат. syrinx, syringa — от др.-греч. «трубка». Название связано со строением веток, которые имеют толстую сердцевину; она легко выдавливается, после чего ветки становятся полыми, как трубки.
Syringe, кстати, — это по-английски "шприц".
А сиреневый цвет уже от названия куста.
Офигеть, вообще не подозревал.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 1 Сообщение BadBlock » 27 окт 2020 00:33

Шведский вообще прикольно учить. Например, доктор по-шведски будет "лёкаре".
(Тоже завис и пошёл в словарь.)

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 2 Сообщение BadBlock » 10 ноя 2020 14:33

Со словом "пунш" сразу два открытия у меня.
Первое открытие было, когда я в какой-то момент заподозрил связь с английским "punch".
Подозрение подтвердилось.
Почему напиток так странно называется, я не знал, но полагал, что как-то связано со способом приготовления — может, там надо как-то особенно взбивать что-то или выдавливать.

Оказалось, ни фига.

В русский язык слово попало через немецкий — punsch.
В немецкий из английского punch.
А в английском оно с "ударом" никак не связано.
Слово родом из хинди ("pântch"), где означает число "пять" — потому что напиток пунш пришёл из Индии, и там он состоит ровно из пяти ингредиентов.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 3 Сообщение BadBlock » 10 ноя 2020 14:39

Более того, между русским "пять" и "pântch" на хинди есть самая непосредственная связь — очень древняя, через праиндоевропейский язык.

Имх0
Благодарил (а): 1 раз

№ 4 Сообщение Имх0 » 10 ноя 2020 14:51

Хм, я один вижу что русский - это прилагательное. Это тоже самое что писать национальность - итальянский, французский, украинский, грузинский, ..:)
Как так?

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 5 Сообщение BadBlock » 10 ноя 2020 15:31

Имх0 писал(а) ↑ 10 ноя 2020 14:51: Хм, я один вижу что русский - это прилагательное. Это тоже самое что писать национальность - итальянский, французский, украинский, грузинский, ..
Как так?
См. https://zen.yandex.ru/media/berech_rech ... 00ae261aac

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 6 Сообщение BadBlock » 21 фев 2021 11:16

У шведов есть аналог поговорки "на вкус и цвет товарища нет", выглядит так: "вкусы, как жопа, делятся".

В какой-то момент кто-то догадался сократить, и теперь шведы говорят так: "вкусы — как жопа".

babaykin
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 202 раза

№ 7 Сообщение babaykin » 28 фев 2021 09:27

А мне всегда было интересно, являются ли слова "варежки" и "варяг" однокоренными.
Что точно - это что однокоренными являются слова "польза", "льгота" и "нельзя", через праславянский корень "льга", означающего "лёгкость в исполнении".

Радиоспециалист
Аватара пользователя
Благодарил (а): 2697 раз
Поблагодарили: 2016 раз

№ 8 Сообщение Радиоспециалист » 28 фев 2021 12:03

babaykin писал(а) ↑ 28 фев 2021 09:27: являются ли слова "варежки" и "варяг" однокоренными
============================
Конечно, являются.
От древнерусского корня «варъ» (защита) образовались и слово варяг , буквальный смысл которого – воин, защитник, и слово варежки.
Что любопытно, различные фонетические формы корня «вар» наличествуют и во многих европейских языках:
нем. Wehr (оборона, сопротивление; оружие), дат. værn (защита), швед. värn (защита) и т.д.

Корум
Аватара пользователя
Благодарил (а): 82 раза
Поблагодарили: 152 раза

№ 9 Сообщение Корум » 28 фев 2021 12:05

Вангую, что тема в задорновщину и лингвофричество скатится, и довольно быстро.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 10 Сообщение BadBlock » 28 фев 2021 12:28

babaykin писал(а) ↑ 28 фев 2021 09:27: А мне всегда было интересно, являются ли слова "варежки" и "варяг" однокоренными.
Возможно, но вряд ли.

варежка
Происходит от неустановленной формы. Возможно уменьшит.-ласкат. форма от сущ. др.-русск. варега «рукавица», очевидно, является суф. производным от др.-русск. вар «преграда» от гл. др.-русск. варити «защищать, оберегать» (см. предварить) или от прил. варяжская (см. варяг). Использованы материалы этимологического словаря Г. П. Цыганенко;

варяг
Происходит от др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буря́г, колбя́г. Ср.-греч. βάραγγος, ср.-лат. varangus "телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров" (впервые в 1034 г. у Кедрена), арабск. varank (X–XI вв.). Сюда же русск. варя́га, варя́жа "корзинщик, коробейник", владим., также "пройдоха, босяк, прощелыга", терск., укр. варя́г "борец, крепкий, рослый человек", др.-русск. Варяжьское море "Балтийское море". Заимств. из др.-сканд. *váringr, væringr, от vár "верность, порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации". Объясняют форму варяг из *varang- аналогично русск. стяг < др.-шв. stang (ср. норв. топоним Varanger-fjord). Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва.

То есть,
1. др.-русск. вар «преграда»
2. др.-сканд. vár "верность, порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации".

Варежка произошла, похоже, от (1), но если всё-таки от (2) тогда да, однокоренные.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1591 раз
Поблагодарили: 8136 раз

№ 11 Сообщение BadBlock » 17 авг 2021 08:59

А вы знали, что в слове "толика" ударение на "и"?

Вернуться в «Общий форум»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей